哆啦a梦胖虎裸体:"床前明月光"之“床”的疑思

来源:百度文库 编辑:中财网 时间:2024/07/06 19:16:27

"床前明月光"之“床”的疑思  

2010-05-16 11:06:26|  分类: 读书游思 |  标签: |字号大中小 订阅

"床前明月光"之“床”的疑思

 

 

《静夜思》

床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

这是李白的一首著名五绝。《静夜思》意思在静静夜里的思念。诗作于何时何地,很难确定。前人评这首诗说:“旅中情思,虽说明却说不尽”(沈德潜语)。确实,整首诗只二十字,但含蓄很深,耐人寻味。诗的语言,明白如话,易于吟诵。不少人在儿童时代,即从大人口授中就学会背诵。作客在外的人,怀念故乡,也很自然地要吟诵此诗,可见其影响深远了。然而,是否有人想过,这诗中第一句“床前明月光”中的“床”是什么意思?是否一定是现在所共知的睡觉用之“床”呢?查寻网络书籍,可见多处争议言论(如附示),各有道理。

余前日漫游博客时,见小山东博友谈到:“床前明月光”此“床”非现代之“卧具”,而是唐时之“坐具”或几案,今人(包括教科书)都误解了诗本义。白本应坐在厅里赏月,但却被理解成坐在床上,坐在床边的境界显然较在厅堂里差一个层次,特殊是在什么可以入诗很讲究的古代。现在在潮州话中“床”还有饭桌的意思,记得有一次在岳父家吃饭,忘记了为什么岳父滔滔不绝地在饭桌上说开去,普通话不很灵光的岳母看不过眼说了一句,“不要在床上说话。”我当时莫名其妙,后来才知潮州话里‘床’还有饭桌的意思。

恰巧本家先生便是潮汕人,于是忙向先生求证,得出的回答是:潮汕语中之“床”系泛指所有具备四只脚撑起并高于地面的台子,睡觉的卧具叫眠床,吃饭用的桌子叫饭床,书桌叫写字床等......潮汕语是目前国内保留古韵发声最完整的语种之一,一共有八声,听潮州人讲话就好似听歌一般,潮剧更是动听悦耳。

由此可见,今人理解古韵还需多方面学习,才不致于误读误解咯

 

附 《静夜思》-诗词译文----

 

 

 

“床”的释义:

1、指井台。参考资料:《新课堂作文》 。已经有学者撰文考证过。退休教师重解李白“床前明月光”,中国教育家协会理事程实将考证结果写成论文发表在刊物上,还和好友创作了《<静夜思>诗意图》 。

2、魏明伦表示,《静夜思》家喻户晓,但研究者对这首诗却一直争论不休,焦点就集中在“床前明月光”的“床”上。有的认为“床”应作坐具解释,有的认为“床”应作睡眠之床,学者认为“床”应作井栏解。其实,《静夜思》中的“床”确为井栏,而且“井”这一民俗意象是全诗的核心意象。从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。古代井栏专门有一个字来指称,即“韩”字。《说文》释“韩”为“井垣也”,即井墙之意。

3、“床”即“窗”的通假字。

4、驳以上观点床之本义即坐卧的器具,《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也。”之说,讲得即是卧具。 5、马未都先生提出观点:床应解释为胡床。胡床 亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。至迟在唐时,“床”仍然是“胡床”(即马扎, 一种坐具),而不是指我们现在的睡觉的床(寝具)。澄清这一点,有助于我们理解古代的诗文。如果解释为我们睡的床,那么就很难看见月光。所以,用胡床更确切。